Skip to main content

7.4 Sanskrit, Class 7, Lesson4, Hasya-Baal-Kavi-SammelanaM English Translation

Four hair poets holding various types of costumes are sitting on the stage. Listener people are keen to listen to humorous poems and are making noise.

At the same time, the operators say you do not make noise, it is very happy today that there is a great comic poet of India’s era of ruining poetry and ruining time in this poet convention. (Operators have been crooned here). Let’s welcome them with applause.

Only then a poet whose name is Ghazdhar comes up and starts to speak and greet all the monotonous people. (Here you can see again the satire is being spoken so that people laughed …). Firstly I recite my poem about the modern Vaidya – Vaidyaraj! O Yama’s brother, you are my hello. Yama Raj only defeats life, but Vaidya departs both life and wealth. Everyone laughed loudly on this matter ….

Then the second poet whose name is Kalantak comes up and says, ‘Hey Vaidya is in all places but I am not skilled in reducing the population like me. (This poet has saturated here). You also hear my poem – A Vaidya was surprised to see the burning pyre, he did not think I went there and neither was my brother (i.e. Yamraj), then this is the art of his hands.

Again, all laugh loudly …

Then the third poet comes in the form of a naughty (who is said to be Tindil). And talking with his hand on the stomach – I am gourmet. Listen to me also listen to this poem – and follow in life. Do not be happy to get others’ food because they get very difficult. And the body keeps getting frequent. (Here the poet wants to say that he should turn his hand on the non-folded material as long as possible. In this world, there is hardly any food or food received in the world, but the body keeps getting repeated. After birth, The body gets bored.

Everyone laughs again on this matter.

Then the fourth poet, whose name is Charkawak, comes up and speaks – Yes, it is right to do nourishment of the body in all respects, if there is no money, even then by taking loans, you should also enjoy nutritious substances. Then speak – until you live, live happily, even with debt, you also drink ghee.

If the audience speaks on this, then how to repay the debt.

Chawark poet again speaks – Listen to the rest of my poems – Take out the debt of the people by doing ghee.

In this way poetic text is completed, but after being inspired by listening to poetry, a child also creates a tear poem (instant poem) and hears with laughter. The child speaks – listen to you listen to my poem too. I salute Gajadhar poets, gourds and greed for food, Yamraj, Vaidya and Charawak Poet.

By listening to poetry “Ha ha ha” the child laughs and the other laugh too.

And after going out, everyone goes to their own home.

Comments

Popular posts from this blog

छात्र-प्रतिज्ञा (संस्कृत) Student's Pledge (Sanskrit)

छात्र-प्रतिज्ञा (संस्कृत)  Student's Pledge (Sanskrit) भारतं अस्माकं देशः।  वयं सर्वे भारतीया:  परस्परं भ्रातरो भगिन्यश्च ।  अस्माकं देशः प्राणेभ्योsपि प्रियतर: ।  अस्य समृद्धौ विविध-संस्कृतौ च वयं गौरवम् अनुभवाम:।  वयं अस्य सुयोग्याः अधिकारिणो भवितुं सदा प्रयत्नं करिष्याम:।   वयं स्वमातापित्रो: शिक्षकाणां गुरुजनानां च सदैव सम्मानं करिष्याम:।  सर्वैः च सह शिष्टतया व्यवहारं करिष्याम:।  वयं स्वदेशं देशवासिनश्च प्रति विश्वासभाज: भवेम।  (वयं स्वदेशं  देशवासिनश्च प्रति कृतज्ञतया वर्तितुं प्रतिज्ञां कुर्म:।)  तेषां कल्याणे समृद्धौ च अस्माकं  सुखं निहितम् अस्ति। जयतु भारतम्। ------------------------------------------------------------  "भारत हमारा देश है!  हम सब भारतवासी भाई- बहन है!  हमें अपना देश प्राण से भी प्यारा है!  इसकी समृद्धि और विविध संस्कृति पर हमें गर्व है!  हम इसके सुयोग्य अधिकारी बनने का प्रयत्न सदा करते रहेंगे!  हम अपने माता पिता, शिक्षकों और गुरुजनों का सदा आदर करेंगे और  सबके साथ शिष्टता का व्यवहार करेंगे!  हम अपने देश और देशवासियों के प्रति वफादार रहने की प्रतिज्ञ

संस्कृत-वाक्य-रचना (Sanskrit Vakya Rachna)

संस्कृत-वाक्य-रचना (Sanskrit Vakya Rachna)  This Table can be useful to teach Students, How to make/Translate Sentences in Sanskrit..  (click to Zoom)                       1.   प्रथम पुरुष   1.1 पुल्लिंग-   बालक जा रहा है।   (वर्तमान-काल) बालकः गच्छति।  बालक पढ़ता है। बालक: पठति।  दो बालक पढ़ते हैं। (द्विवचन)  बालकौ  पठत:।  सभी बालक पढ़ते हैं। (बहुवचन)  बालका: पठन्ति।  बालक पढ़ेगा। (भविष्य-काल) बालक: पठिष्यति।  ("लट् लकार" में " ष्य " जोड़ने पर "लृट् लकार" का रूप बनता है यथा- पठति+ ष्य=  पठिष्यति) बालक गया। (भूत-काल) बालकः गच्छति स्म।   स्म " का प्रयोग किया  बालकः अगच्छत्।   लंङ् लकार (भूतकाल के लिए "लंङ् लकार" के स्थान पर  " लट्  लकार" में " स्म " का प्रयोग किया जा सकता है।)  बालक ने पढ़ा। बालकः पठति स्म।  (भूतकाल के लिए "लंङ् लकार" के स्थान पर  " लट् लकार" में " स्म " का प्रयोग किया जा सकता है।)  सभी बालकों ने पढ़ा। बालकाः पठन्ति स्म।    वह पढ़ता है। सः पठति। कौन पढ़ता है। कः पठति।  आप पढ़ते

पिपासितः काकः (Thirsty Crow) Sanskrit Story

    पिपासितः  काकः (Thirsty Crow)  Sanskrit Story           एकदा एकः काकः  पिपासितः  आसीत्।  सः जलं पातुम्  इतस्ततः  अभ्रमत्। परं  कुत्रापि  जलं न प्राप्नोत्।  अन्ते सः एकं घटम् अपश्यत्।  घटे  स्वल्पम्  जलम् आसीत्।  अतः सः जलम्  पातुम्  असमर्थः अभवत्।  सः एकम्  उपायम्  अचिन्तयत्।  सः  पाषाणस्य  खण्डानि घटे अक्षिपत्। एवं क्रमेण घटस्य जलम्  उपरि  आगच्छत्।  काकः जलं पीत्वा  संतुष्टः  अभवत्।  परिश्रमेण एव  कार्याणि  सिध्यन्ति न तु मनोरथैः।